موقع ثقافي تعليمي

تـــرجــــمــات

now browsing by category

 

La position de Haider Al-Attas

La position de Haider Al-Attas

Dans son dernier entretien avec Hadramout Chanel, Haider Abu Bakr Al-Attas, conseiller du président du Conseil de la présidence, l’ancien Premier ministre, Haider Abu Bakr Al-Attas a montré des signes positifs vers le Sud. Il a dit : Le rôle de la (Conférence inclusive Hadramout), dirigée par Al-Bahsani, vice-président du (Conseil de transition du Sud), doit être ravivé et activé, car il est le seul représentant du peuple d’Hadramout. cela indique qu’il marche dans la ligne d’Al-Bahsani et contre les petits projets à Hadramout. Dans un autre paragraphe, il affirme que (le Conseil de transition du Sud), doit élargir la participation à ses organes en fonction du poids politique, économique et démographique de chaque gouvernorat du Sud.

C’est un signe d’Al-Attas que le (le Conseil de transition du sud) est le seul représentant du peuple du sud et l’autorité de facto. Dans un autre paragraphe sur la Conférence de dialogue Sud-Sud, Al-Attas a déclaré que la Conférence de dialogue Sud-Sud bénéficie du soutien britannique et de trois autres pays importants. De plus, c’est un signe que le Conseil de transition du Sud bénéficie d’un soutien international dans ses décisions et ses orientations. Ce sont de bons et importants signes, et une réponse aux partisans de la division du Sud et de l’établissement de petits projets dans l’Hadramaout.

Read More

موقف حيدر العطاس

موقف حيدر العطاس من خلال حواره الأخير

في حواره الأخير مع قناة حضرموت، أظهر حيدر أبو بكر العطاس، رئيس الوزراء السابق مستشار رئيس مجلس الرئاسة، إشارات إيجابية نحو الجنوب،

قائلا: يجب إحياء وتفعيل دور مؤتمر حضرموت الجامع فهو الممثل الوحيد لأبناء حضرموت. ومؤتمر حضرموت الجامع يتزعمه البحسني نائب رئيس المجلس الانتقالي الجنوبي، في إشارة منه أنه يسير في خط فرج سالمين البحسني وضد المشاريع الصغيرة في حضرموت. وفي فقره أخرى أدلى بها العطاس حول المجلس الانتقالي الجنوبي، طالب العطاس المجلس الانتقالي الجنوبي بتوسيع المشاركة في هيئاته ليكون بموجب الثقل السياسي والاقتصادي والسكاني لكل محافظات الجنوب. وهذه اشاره من العطاس أن الانتقالي هو الممثل الوحيد لشعب الجنوب وسلطة أمر واقع.

Read More

ظواهر سادت ثمّ بادت (2) البيجو الجماعي

مسعود عمشوش

منذ مطلع سبعينيات القرن الماضي وحتي نهاية القرن، ظلّ البيجو سيّد المواصلات الجماعية للتنقل داخل عدن أو بين عدن والمدن الأخرى في بلادنا. وفي فرزات الشيخ وكريتر والتواهي كان علينا أن نتحلّى بالصبر والانتظار؛ فالسواقين لا يتحركون إلا بتسعة ركاب؛ ويصرون على حشك أربعة ركاب في الوسط وثلاثة في الخلف واثنين في القدام.. وأنت وبختك: أحيانا تزكمك رائحة المدخنين وأحيانا تنقلك روائح الفل والبخور إلى عوالم أخرى. لكن منذ مطلع هذا القرن الحادي والعشرين، تراجع الإقبال على تكاسي البيجو ولم نعد نراها كثيرا في الطرقات. فللتنقل بين المدن استطاعت باصات النقل الجماعي الكبيرة والراحة والرويشان والبراق، وغيرها أن تسحب البساط من البيجو. ثم أكملت الباصات المتوسطة والصغيرة ما تبقى، واليوم بالكاد يغادر بيجو واحد عدن إلى خارجها.

Read More

تدريس اللغات الأجنبية

تدريس اللغات الأجنبية بين ضرورة الاتصال بثقافة الآخر وضرورة ترسيخ قيم الانتماء والهوية

(نُشِر في أول عدد من مجلة كلية الآداب  جامعة عدن 2002)

د. مسعود عمشوش أستاذ الأدب العام والمقارن – كلية الآداب جامعة عدن

 يعكس تاريخ أمتنا العربية مدى ارتباط نهضة أمةٍ ما بقدرتها على الاتصال بالأمم الأخرى والاستفادة من إنجازاتها المادية والفكرية. فمن المعلوم أن اتصال العرب بالشعوب الأخرى- كالفرس واليونان والأسبان وغيرهم-، لاسيما في العصر العباسي، كان من أهم عوامل ازدهار الحضارة العربية الاسلامية في ذلك الحين. ومن المسلم به أيضا أن الاتصال بالأمم الأخرى يرتكز أساساً على مدى إتقان اللغات الأجنبية والقدرة على الترجمة منها. ففي فترة الخلافة العباسية برز عدد كبير من أصحاب اللسانين الذين قاموا بدور كبير في تطوير عملية الترجمة من وإلى اللغة العربية، وقد قام الخليفة المأمون بتنظيم تلك العملية. كما أن تأسيس محمد علي باشا لمدرسة الألسن ودعمه للنهوض بحركة الترجمة في القرن التاسع عشر كانا من أهم عوامل النهضة العربية الحديثة. و تسعى مؤسسات التربية والتعليم في مختلف أقطار العالم إلى إدخال تدريس لغة أجنبية واحدة على الأقل في مناهج التعليم من المرحلة الابتدائية، بل أن كثيراً من الدول – ومنها سلطنة عمان- قد أدخلت تدريس اللغة الأجنبية ضمن مواد المستوى الأول من مرحلة التعليم الأساسي وذلك إدراكاً منها لأهمية دور اللغات الأجنبية في التنمية البشرية والمادية.

Read More