موقع ثقافي تعليمي

  • التفاخر الإعلامي بالعمل الخيري والإنساني

    مسعود عمشوش من المعلوم أن ديننا الإسلامي الحنيف قد دعا إلى العمل الإنساني والخيري، بل وأوجبه في كثير من الحالات. فزيارة المريض واجب، وقضاء حاجةRead More

    Learn More
  • السنوات الأخيرة للوجود البريطاني في الجنوب العربي

    تأليف فانراج شيت* ترجمة مسعود عمشوش انقسام المكونات الوطنية السياسية في الجنوب العربي:      في شهر مارس سنة 1965 انقسمت القوى الوطنية؛ واختلف حزب الشعبRead More

    Learn More

فن الرواية

الرواية: تعريفها وعناصرها وظهورها في الأدب العربي الحديث

(من مفردات مساق النثر العربي الحديث)

الرواية جنس أدبي خيالي حديث. يعتمد السرد والنثر. وتجتمع فيه مجموعة عناصر متداخلة؛ أهمها الراوي والأحداث والشخصيات والزمان والمكان. وتتميز الرواية عن الملحمة القديمة باعتمادها النثر وتصويرها للإنسان والمجتمع الواقعي واستبعادها للخوارق والغيبيات. وتتميز عن السيرة (الذاتية) بطابعها الخيالي، وعن القصة القصيرة بطولها، وعن المسرحية باعتمادها السرد وليس التقديم المباشر.

والرواية، قبل أن تكون جنسا أدبيا، تعد شكلا من أشكال الثقافة الحديثة. واستنادا إلى جورج لوكاتش، ارتبط تطورها بظهور المجتمعات البرجوازية في الغرب. فالرواية جاءت لتصور الأزمة الروحية – على حد وصف لوكاتش لها- للإنسان الحديث الذي يعيش موزعا بين واقع حقيقي مليء بالتناقضات، وواقع افتراضي مثالي يحلم به.

ومن المعلوم أن جنس الرواية قد ازدهر في الغرب في القرن التاسع عشر حينما برزت أسماء كبار الروائيين مثل بلزاك وستاندال وشارلز ديكنز وفلوبير (وقبل ذلك ظهرت في الغرب بعض المحاولات الروائية الشهيرة بأقلام الإسباني سرفانتس مؤلف دون كيشوت والانجليزي دانيل ديفو مؤلف روبنسن كروز(

ويعد اتصال العرب بالغرب الحديث منذ مطلع القرن التاسع من العوامل الحاسمة في ظهور عدد من الأجناس الأدبية الحديثة في الأدب العربي ومنها الرواية. فطوال ذلك القرن ترجمت وعربت الآلاف من الروايات الغربية. بدءا من رواية مغامرات تيليماك التي ترجمها رفاعة الطهطاوي في النصف الأول من القرن التاسع عشر.

وشهد النصف الثاني من القرن التاسع عشر أولى محاولات التأليف الروائي في اللغة العربية. منها محاولة سليم البستاني، في كتابه “الهيام في جنان الشام” سنة 1862، ومحاولة علي مبارك (علم الدين)، وروايات جورجي زيدان التاريخية. ومن أبرز تلك المحاولات (حديث عيسى بن هشام) التي نشرها محمد المويلحي مسلسلة في مجلة مصباح الشرق بين سنة 1900 وسنة 1902. ولأنه كان محافظا- فقد أراد أن يستخدم القالب الروائي لتصوير التناقضات التي كان المجتمع المصري الحديث يعاني منها آنذاك، لكن مع اعتماد لغة نثرية تذكرنا أسلوب المقامات العربية. واليوم هناك إجماع في الأوساط النقدية أن رواية (زينب) التي نشرها محمد حسين هيكل سنة 1912 هي أول رواية عربية ناضج على الرغم من عدد من العيوب التي التصقت بها.

عناصر الرواية: يتميز جنس الرواية عن غيره من الفنون السردية بطوله وتشابك الأحداث فيه وكذلك بتعدد الشخصيات والأماكن والأزمنة فيه، ومن أهم العناصر المكونة للرواية التقليدية:

أ‌) الأحداث وطريقة بنائها أو (الحبكة) وتتمثل في:

•المقدمة: أو التمهيد وغالبا ما تكون وصفا للمكان أو الزمان تمهيدا لسرد الأحداث ولإطلاق التأزم فيها.

•عرض الأحداث وتناميها: وتكون عادة حدثا رئيسا وأحداثا فرعية أخرى تتنامى إلى جوار الحدث الرئيس.

•العقدة : وهي قمة تأزم الأحداث والصراع بين شخصياتها ووصولها إلى الذروة.

•الحل: وهي الخاتمة التي تضع نهاية الأحداث أو الشخصيات .

ب) أسلوب السرد ( تتداخل الأساليب التعبيرية الفنية في الرواية لتشكل في النهاية الحبكة الفنية والتي تشكل البناء القصصي للرواية) ومن هذه الأساليب:

* السرد بضمير الغائب أو بضمير المتكلم: ويكون على لسان راوٍ شاهدٍ على الأحداث كما الحال في رواية يحيى حقي (قنديل أم هاشم ) ويكون الراوي نفسه أحد شخوص الرواية، كما هو الحال في السير الذاتية

* الحوار: ويكون بين شخصيات الرواية ويعمد إليه الروائي ليكشف عن شخصياته وأبعادها النفسية ,كما أنها تعينه على بناء الحبكة القصصية .

* المناجاة : وهي حوار مع النفس ,تكثر المناجاة في السير الذاتية والروايات ذوات البعد النفسي. وتكون المناجاة حين تتأزم الأحداث فتتكشف لنا من خلال مناجاة الشخصية لنفسها أسباب أزمتها

* الوصف: يعمد الروائيون إلى الوصف لغايات منها : التمهيد للأحداث بخلق البيئة الزمانية والبيئة المكانية .ومنها تحديد وتوضيح معالم شخصيات الرواية . كما أنهم يعمدون إليه ليكون لرواياتهم مدى أطول.

* التعليق : يعمد بعض الروائيين إلى التعليق على بعض المواقف التي تتعرض لها الشخوص خاصة الشخصية المحورية ، ومن هذه التعليقات تتبدى لنا اتجاهات الكاتب السياسية أو الاجتماعية أو العقائدية . ومن الإبداع ألا يلجأ الروائي إلى البوح صراحة بهذه الآراء بل يجعلها تتكشف للمتلقي من خلال الحبكة القصصية.

ج) الشخصيات: تتضمن الرواية شخصيات تدور حولها الأحداث أو تحرك الأحداث وهذه الشخصيات إما أن تكون شخصيات محورية ( شخصية واحدة أو أكثر ) تتمحور حولها الأحداث وشخصيات رئيسة تصنع الأحداث وتحدث الصراع فهي إما شريرة أو خيرة ، شخصيات مع الشخصية المحورية أو ضدها. كما تتضمن شخصيات ثانوية تستكمل بها الخلفية للأحداث دون أن يكون لها تأثير في سيرها أو نموها

وفي دراستنا للرواية علينا أن نتعمق في فهم الشخصيات وتفسير تصرفاتها والكشف عن دوافعها النفسية وطباعها، وذلك من خلال الحوار أو المناجاة.

د) الزمان والمكان (الفضاء الروائي): تسير خطوط الرواية وإن تعددت وتشابكت في مكان يكون اتساعه أو ضيقه وفق تنوع الأحداث وتواليها ومن المألوف أن تتعدد الأمكنة في الرواية ، كما يتمدد المكان في الرواية يتمدد الزمان بحيث يستغرق في بعض الروايات حياة الشخصية المحورية كلها، وعلينا ألا نهمل دراسة المكان أو الزمان في الرواية فربما يتضمن كلاهما تفسيرا لكثير من الأحداث فيها وكشفا لتنامي شخصياتها.

 

Chateaubriand

Chateaubriand

François-René de Chateaubriand, né à Saint-Malo le 4 septembre 1768 et mort à Paris le 4 juillet 1848, est un écrivain romantique et homme politique français. Il est considéré comme l’un des précurseurs du romantisme français et un des grands noms de la littérature française en général.

Destiné à la carrière de marin (son père était armateur), Francois-Rene Chateaubriand y renonça et, en 1789, assista aux premiers bouleversements de la Révolution française. En 1791, Chateaubriand part pour l’Amérique, continent dont il fera de nombreuses descriptions dans les Mémoires d’Outre-Tombe. En 1800, il rentre en France et fait publier l’année suivante Atala. 1802 est l’année de publication du Génie du christianisme qui marque son ralliement provisoire à Bonaparte, œuvre qui est aussi un plaidoyer en faveur de la religion et qui est composée d’Atala et de René.

La carrière politique

Chateaubriand commence alors une carrière politique : il est d’abord nommé secrétaire d’ambassade à Rome et un voyage en Orient lui inspire Les Martyrs (1809) et L’Itinéraire de Paris à Jérusalem (1811). Dès 1811, Chateaubriand met en chantier les Mémoires d’Outre-Tombe dont la rédaction prendra trente ans. La même année, il est élu à l’Académie française. Ministre de l’Intérieur de Louis XVIII sous la Restauration, Chateaubriand devient Pair de France après l’exil définitif de Napoléon. En 1816, la publication de sa Monarchie selon la Charte cause sa révocation. De 1822 à 1824, il est ministre des Affaires étrangères, et sera invité à démissionner pour avoir critiqué la politique du gouvernement. Après la mort de Louis XVIII, Charles X arrive au pouvoir et Chateaubriand devient ambassadeur à Rome. Au cours de la « Monarchie de Juillet », Chateaubriand est écarté du pouvoir en raison de son désaccord avec l’accession au trône de Louis-Philippe. Chateaubriand abandonne alors définitivement la politique.

Le mémorialiste

Chateaubriand se consacre désormais entièrement à l’écriture de ses Mémoires, œuvre qu’il achève en 1841. Il meurt en 1848.

Principales Œuvres de Chateaubriand

-Atala (1801)

Atala a d’abord été pensé comme étant une œuvre racontant le voyage de Chateaubriand en Amérique, mais elle a été ensuite remaniée pour servir d’« illustration » à un thème du Génie du christianisme. Cet ouvrage a connu un vif succès en raison de l’évocation de souvenirs de voyage, d’un certain exotisme et d’une tonalité pathétique.

René (1802) Comme Atala, René a servi d’illustration pour un chapitre du Génie du christianisme. Cette œuvre est considérée comme ayant apporté la gloire à son auteur.

Génie du christianisme (1802)Très affecté par la mort de sa mère et de l’une de ses sœurs, Chateaubriand est l’auteur de cette apologie de la religion chrétienne. L’ouvrage a été publié peu avant le Concordat. Cette œuvre a connu un grand succès à l’époque. Son but est de montrer le génie du christianisme à l’œuvre dans l’Histoire (contre la tradition philosophique). Cette œuvre a aussi été écrite pour soutenir la politique religieuse de Napoléon en 1802. (→ œuvre apologétique).

Mémoires d’outre-tombe (1848)Les Mémoires d’outre-tombe sont le récit des épisodes de la vie de Chateaubriand. Il y raconte ses voyages et sa vie politique. On y lit une certaine obsession de la fuite du temps, une mélancolie manifeste : précurseur des romantiques, Chateaubriand a conscience d’appartenir à une génération de « fin de siècle », connaissant l’écroulement d’une société fondée sur la monarchie. Les thèmes abordés sont nombreux : confrontation du destin de l’homme et de l’histoire du monde, « mal du siècle », prise de conscience de l’Histoire entre Ancien Régime et Nouveau Monde, et

Extrait d’Atala

(Comment exprimer cette foule de sensations fugitives que j’éprouvais dans mes promenades ? Les sons que rendent les passions dans le vide d’un cœur solitaire ressemblent au murmure que les vents et les eaux font entendre dans le silence d’un désert ; on en jouit, mais on ne peut les peindre.

L’automne me surprit au milieu de ces incertitudes : j’entrai avec ravissement dans le mois des tempêtes. Tantôt j’aurais voulu être un de ces guerriers errant au milieu des vents, des nuages et des fantômes ; tantôt j’enviais jusqu’au sort du pâtre que je voyais réchauffer ses mains à l’humble feu de broussailles qu’il avait allumé au coin d’un bois. J’écoutais ses chants mélancoliques, qui me rappelaient que dans tout pays le chant naturel de l’homme est triste, lors même qu’il exprime le bonheur. Notre cœur est un instrument incomplet, une lyre où il manque des cordes, et où nous sommes forcés de rendre les accents de la joie sur le ton consacré aux soupirs.

Le jour, je m’égarais sur de grandes bruyères terminées par des forêts. Qu’il fallait peu de chose à ma rêverie ! une feuille séchée que le vent chassait devant moi, une cabane dont la fumée s’élevait dans la cime dépouillée des arbres, la mousse qui tremblait au souffle du Nord sur le tronc d’un chêne, une roche écartée, un étang désert où le jonc flétri murmurait ! Le clocher solitaire s’élevant au loin dans la vallée a souvent attiré mes regards ; souvent j’ai suivi des yeux les oiseaux de passage qui volaient au-dessus de ma tête. Je me figurais les bords ignorés, les climats lointains où ils se rendent ; j’aurais voulu être sur leurs ailes. Un secret instinct me tourmentait : je sentais que je n’étais moi-même qu’un voyageur, mais une voix du ciel semblait me dire : « Homme, la saison de ta migration n’est pas encore venue ; attends que le vent de la mort se lève, alors tu déploieras ton vol vers ces régions inconnues que ton cœur demande. »

« Levez-vous vite, orages désirés qui devez emporter René dans les espaces d’une autre vie ! » Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté, et comme possédé par le démon de mon cœur.

كتاب جدة وعدن ومسقط

(جدة وعدن ومسقط في كتاب الرحالة الفرنسي دي غوبينو)

كتاب جديد للدكتور مسعود عمشوش

بقلم د. عبد المطلب جبر

لا شك في أن ما كتبه الرحالة الغربيون، سواء أكانوا بريطانيين أم فرنسيين أم أمريكيين أم ألمان، عن الجزيرة العربية يعد أحد المصادر المهمة لكتابة تأريخ بلادنا والتعريف بها من مختلف الجوانب السياسية والاجتماعية والاقتصادية والجغرافية وغيرها. وكثيرة – في الواقع- هي تلك الكتب والدراسات التي ألفها الرحّالة الغربيون عن الجزيرة العربية. بعضهم كتب عنها بشكل عام، ومنهم من اكتفى بتناول جزء منها أو إحدى مدنها. وعلى الرغم من الأهمية الكبيرة التي تنطوي عليها الكتب والدراسات التي ألفها الرحّالة والباحثون الأجانب عن شبه الجزيرة العربية، فحتى اليوم لم ينل معظمها الاهتمام المناسب من المترجمين والباحثين، لاسيما تلك التي كتبت منها باللغة الفرنسية. ولا ريب في أن قلة عدد الباحثين والمترجمين عن اللغة الفرنسية من أبناء الجزيرة، وطغيان الثقافة الإنجليزية والأمريكية في المنطقة يعدان من أبرز أسباب ذلك الإهمال من قبل المؤرخين والباحثين. وقد دفع هذا الإهمال أ.د. مسعود عمشوش – الذي حضر الدراسات العليا في جامعة السوربون بباريس- إلى الاهتمام بالوثائق الفرنسية ليساعد الباحثين والمؤرخين العرب على الخروج من دائرة القراءة الأحادية، والاعتماد على الوثائق الإنجليزية فقط عند كتابتهم لتاريخنا الحديث والمعاصر. وسبق للدكتور عمشوش أن أنجز منذ العقد الأخير من القرن الماضي عددا من الدراسات والترجمات اعتمد فيها على النصوص الفرنسية التي كتبت حول الجزيرة؛ منها بحث بعنوان (قراءة فرنسية للاحتلال الفرنسي لعدن سنة 1839)، وترجمة (وثائق الأراضي الفرنسية في الجزيرة العربية).

ومن أشهر الرحالة الفرنسيين الذين زاروا الجزيرة العربية خلال القرن التاسع عشر الأديب الدبلوماسي الكونت جوزيف آرثر دي غوبينو (1816-1882). وبما أنه لم يحظ باهتمام أي باحث عربي حتى اليوم، فقد اختار د. مسعود عمشوش أن يكرس له كتابه الثامن الذي رأى أن يركز فيه على دراسة الصورة التي رسمها دي غوبينو لثلاث مدن تقع على سواحل الجزيرة العربية: جدة وعدن ومسقط، وذلك في الفصول الثلاثة (الرابع والخامس والسادس) من المجلد الأول من كتابه (ثلاث سنوات في آسيا Trois ans en Asie).

وبعد أن حاول المؤلف، في الجزء الأول من الكتاب، إزاحة النقاب قليلا عن شخصية الكونت جوزيف آرثر دي غوبينو، لاسيما عن أفكاره العنصرية والاستعمارية والعوامل التي دفعته لزيارة جدة وعدن ومسقط والحديث عنها، وأهم ملامح كتابه (ثلاث سنوات في آسيا)، قام في الجزء الثاني، بعرض الأبعاد الأثنولوجية/العنصرية التي ركز عليها الرحالة دي غوبينو في تصويره لمدن جدة وعدن ومسقط. وفي الجزء الثالث تناول الأبعاد الاستعمارية: الاقتصادية والسياسية، التي تبرز في تقديم دي غوبينو لتلك المدن الساحلية العربية.

ويلاحظ د. عمشوش أن دي غوبينو، بعكس كثير من الرحالة الغربيين، لم يتناول مختلف جوانب الحياة في المدن العربية التي زارها، بل ركز على تقديم الأجناس البشرية التي تعيش فيها، ورصد طبيعة نشاطها التجاري والاقتصادي الذي رأى أن السكان المحليين هم المستفيدون منه. لهذا يؤكد أن نصوص دي غوبينو تحاول أن تقدم نفسها “كدروس بالغة الأهمية” للمستعمِر الفرنسي بدرجة أساسية، وتسعى كذلك إلى تبريره من خلال تبني منطلقاته “الحضارية” والعنصرية.

ومن الواضح أيضا أن الصورة التي رسمها دي غوبينو للمدن العربية التي زارها قد تأثرت كثيرا برغبته في توظيف نصه للبرهنة على صحة ما ذهب إليه من أطروحات (نظرية وفكرية) حول تفاوت الأجناس البشرية. وهي أطروحات عنصرية في المقام الأول، وبعيدة عن الدقة والموضوعية العلمية، ولا تستند في الغالب إلا إلى المنطلقات الثقافية والعنصرية للمؤلف.

وفي خاتمة الكتاب يدعو الدكتور عمشوش الباحثين العرب إلى الاهتمام بمختلف نصوص الكتاب الغربيين الذين كتبوا عن العرب والبلاد العربية بمن فيهم أولئك المنظرون العنصريون الذين تناولوا العرب بشكل سلبي، كما هو الحال في (ثلاث سنوات في آسيا). فهذه الكتابات العنصرية تعد مرتكزا لأطروحات كثير من قادة اليمين العنصري، مثل هتلر، أو الفاعلين في الغرب اليوم، الذين يرون في تقدم العالم الثالث خطرا على عالم (الأسياد البيض) الذي لا يمكن إنقاذه إلا من خلال منع الأجناس والشعوب الأخرى من التقدم. ويكتب :”ربما يرى بعض القراء أنه، بعد أن باتت علاقات التآلف والاتحاد راسخة بين الأشقاء العرب في مختلف أرجاء الجزيرة العربية، ليس من المناسب اليوم تناول بعض جوانب تاريخ هذه الجزيرة في القرن التاسع عشر، أي في تلك الحقبة التي شهدت فيها المنطقة، مثل غيرها من مناطق العالم، عددا من الاحتكاكات بين المتنافسين الطامحين للوصول إلى دفة الحكم. ولهؤلاء أقول إننا في الحقيقة واقعون تحت تأثير طريقة تقديم الغربيين لتاريخنا. كما أننا في كثير من الأحيان لم نبادر نحن إلى كتابة تاريخنا بأنفسنا بطريقة تبيّن حقيقة تلك الاحتكاكات، وتعطي للأحداث وصانعيها أسماءها الصحيحة. فمن الواضح اليوم أن الغرب، ليتمكن من فرض هيمنته على مصادر المواد الخام وطرق التجارة في البحار والموانئ العربية، سعى منذ مطلع القرن التاسع عشر إلى توظيف رغبات بعض العرب الطامعين للحكم لضرب بعضهم بعضا، وأطلق عليهم صفة: متمردين وقراصنة و….الخ. ولا شك في أن الغرب قد افتعل كثيرا من تلك الاحتكاكات والأحداث وغذاها ووجهها لتحقيق أهدافه الخاصة الرامية إلى السيطرة على طرق التجارة وتقاسم تركة الدولة العثمانية. ويمكننا أن نلمس ذلك في ما كتبه الدبلوماسي الفرنسي دي غوبينو عن مقاومة القواسم للنفوذ البريطاني والفرنسي في موانئ الخليج العربي في نصه حول مسقط”.

وفي نهاية الكتاب ألحق المؤلف النص الكامل للترجمة العربية التي أنجزها للفصول الثلاثة المكرسة لجدة وعدن ومسقط في كتاب (ثلاث سنوات في آسيا). فإذا كان قد قام بتنصيص صفحات طويلة منها في ثنايا العرض والتحليل فهناك أجزاء أخرى مهمة ظلت غائبة عن الدراسة.

ورشة عمل الجودة في الجامعات اليمنية

بدأت اليوم فعاليات ورشة العمل الرابعة من مشروع أسابيع الجودة في الجامعات اليمنية التي ينظمها مجلس الاعتماد الأكاديمي وضمان جودة التعليم العالي بالتنسيق مع مركز التطوير الأكاديمي جامعة عـدن وبرعاية الأستاذ هشام شرف وزير التعليم العالي والبحث العلمي والدكتور/عبدالعزيز صالح بن حبتور رئيس جامعة عدن خلال المدة من 9 إلى 12 يونيو الجاري بمشاركة نواب عمداء الكليات للشئون الاكاديمية وعدد من مدراء العموم والمسئولين عن الجودة في جامعة عدن.

 وفي حفل الافتتاح للورشة ألقى الدكتور/محمد أحمد العبادي نائب رئيس الجامعة لشئون الطلاب كلمة بالمشاركين أوضح فيها لأهمية عقد مثل هذه الورش التدريبية التي ستسهم في تعميق مفاهيم الجودة الأكاديمية وستوفر الأساس لتنفيذ الطموحات المرجوة لتطوير معايير ومستوى مخرجات التعليم الجامعي في جامعة عدن.

 وتمنى الدكتور/محمد أحمد العبادي للمشاركين الاستفادة القصوى من هذه الورشة النوعية التي تعقد بالجامعة ضمن سلسلة من الورش والفعاليات العلمية التي تهدف لتحسين مستوى الجامعة أكاديميا وإداريا..، معبراً عن ارتياحه أن جامعة عدن كانت السباقة على مستوى كل الجامعات اليمنية للتقييم الأكاديمي ووضعت خارطة طريق لتنفيذ ذلك.

 وكان الدكتور/عبداللطيف حيدر الحكيمي رئيس مجلس الاعتماد الاكاديمي وضمان الجودة في وزارة التعليم العالي قد هنأ في مستهل حفل الافتتاح لورشة العمل لأسبوع الجودة في جامعة عدن، هنـأ جامعة عدن على السبق دون بقية الجامعات اليمنية على اعتمادها برامج ضمان الجودة الذي نفذ في العام 2010م وشكلت بذلك رافدا مهما للمعرفة والعلم في المجتمع اليمني عامة..، منوها أن ذالكم السبق شكل نقلة نوعية على مستوى الجامعات اليمنية قاطبة.

 ودعا كل مؤسسات التعليم العالي في البلاد أن تحذو حذو جامعة عدن في اعتماد معايير ضمان الجودة..، مشيراً أن تقدم جامعة عدن في هذا المضمار دفع مجلس الاعتماد الاكاديمي إلى يخصص الاسبوع الأول للتقييم الذاتي للجامعات اليمنية بدءاً من جامعة عدن.

 وقدم الدكتور/عبداللطيف حيدر الحكيمي شكره وتقديره للدكتور/عبدالعزيز صالح بن حبتور رئيس جامعة عدن ولمركز التطوير الأكاديمي بالجامعة على جهودهم الكبيرة التي بذلوها خلال السنوات القليلة الماضية لتعزيز ثقافة الجودة الاكاديمية وتنفيذ برامجها في جامعة عدن، وتنظيم العديد من الندوات وورش العمل المتصلة بمعايير ضمان الجودة الأكاديمية.

 من جانبه أشار الدكتور/عبدالوهاب عوض كويران مدير مركز التطوير الأكاديمي بجامعة عدن، أن هذه الورشة مخصصة للقيادات الأكاديمية والإدارية بجامعة عدن وإدارات شئون الطلاب..، موضحا أن كل فرد في الجامعة له دور مهم في المساهمة في تحقيق معايير الجودة في الأداء الأكاديمي.

وعبر عن تطلعه عن تطلعه أن تكون جامعة عدن أول جامعة يمنية تعتمد جانب من برامجها لدى مجلس الاعتماد الاكاديمي بوزارة التعليم العالي، خاصة وأن الجامعة لديها المقومات المهيأة لتطبيق برامج بمعايير ذو جودة اكاديمية عالية.

عقب الحفل الافتتاحي، بدأت فعاليات اليوم الأول لورشة أسبوع الجودة بجامعة عدن، التي يشارك فيها نحو 40 مشاركا ومشاركة من قيادات جامعة عدن الأكاديمية والإدارية، حيث قد الدكتور/عبداللطيف حيدر الحكيمي محاضرة قيمة عن الإطار المرجعي لضمان الجودة في اليمن، مستعرضا خلالها مسيرة مجلس الاعتماد الاكاديمي بوزارة التعليم العالي منذ التاسيس عام 1998م، وتشكيل المجلس رسميا عام 2010م، وبدء أنشطته في العام 2012م.

 وتطرق “الحكيمي” إلى أهداف المجلس التي تتمحور في نشر ثقافة الجودة، وفي التقييم للبرامج الأكاديمية في الجامعات..، منوها أن الجامعات اليمنية تستوعب نحو 300 ألف طالب وطالبة وهو أمر يستدعي الرفع من مستوى جودة البرامج الأكاديمية، بما يعزز من مستوى مخرجات الجامعات اليمنية وتناسقها الايجابي مع متطلبات وحاجات التنمية وسوق العمل المحلية والخارجية.

كما ألقت الدكتورة/أنيسه عبود الخبيرة الدولية في الاعتماد الاكاديمي وضمان الجودة، محاضرة نوعية في طرحها والمعلومات الواردة فيها والعرض السلس للمنحنيات البيانية صعودا وانخفاضا التي تقيم الجودة الأكاديمية في جامعة عدن منذ إنشائها عام 1970م، وارتباطها بعدة عوامل أثرت فيها سلبا وإيجابا.

 وشدت الدكتورة/أنيسه عبود بأسلوبها العلمي الزاخرة باستعراض نماذج ماثلة في الواقع والنشاط الجامعي لمعايير الجودة وتعاريفها..، حيث شدت المشاركين وحفزتهم على فتح نقاشات مستفيضة، وطرح مداخلات مغنية، اجمعت على ضرورة توافر شروط الارادة والعزيمة والقرار الصائب المترافقة مع توافر الامكانيات المادية لتحقيق الطموح المرجو بالجودة الاكاديمية بمواصفات ومعايير عالمية، والذي يمكن بلوغه في الجامعة خلال مدة أربع سنوات متى ماتوافرت تلك الشروط.

 وتطرقت الدكتورة/أنيسه عبود في محاضرتها لدور الاستاذ الجامعي في ضمان الجودة بوصف ادواره كمحاضر وميسر وقدوة لطلابه، وهو نموذج لايجب أن يغيب عن الاستاذ في أي مؤسسة تعليمية.

 يشار أن ورشة العمل لاسبوع الجودة الأكاديمية بجامعة عدن سيستمر خلال المدة من 9 – 12 يونيو 2013م، بجامعة عدن، حيث سيتلقى المشاركون محاضرات ومعارف علمية وتطبيقات عملية في الاطار المرجعي لضمان الجودة في اليمن، ودور الاستاذ الجامعي في ضمان الجودة، ودور القيادة الأكاديمية والادارية في ضمان الجودة، واعداد دراسة التقويم الذاتي، وجودة الحوكمة في التعليم العالي.