موقع ثقافي تعليمي

  • السنوات الأخيرة للوجود البريطاني في الجنوب العربي

    تأليف فانراج شيت* ترجمة مسعود عمشوش انقسام المكونات الوطنية السياسية في الجنوب العربي:      في شهر مارس سنة 1965 انقسمت القوى الوطنية؛ واختلف حزب الشعبRead More

    Learn More
  • وادي عدم وحاضرته ساه

    مسعود عمشوش بعد أن كنّا في حضرموت نجفّف فائض إنتاجنا من الطماطم والدجر والبسباس والليمون فوق أسطح البيوت، أصبحت أسواق المنتوجات الزراعية في مختلف مدنRead More

    Learn More

معضلة السياق في الترجمة

معضلة السياق في الترجمة الآلية

(لطلبة الماجستير لغة عربية: مساق: ترجمة وتعريب)

                               د. مسعود عمشوش

أستاذ الأدب العام  المقارن – جامعة عدن

مقدمة

إن أي تفكير جاد للمضي قدماً في مسيرة تعريب التعليم العالي في الوطن العربي وحمايتها من الانتكاسات التي بدأت تتعرض لها بعض التجارب لن يتأتى – في اعتقادنا-  إلاّ من خلال إيجاد آليات فعالة لنقل الكم الهائل من المعارف والمعلومات الجديدة التي تظهر يومياً في مختلف اللغات الأجنبية وفي مختلف المجالات العلمية إلى اللغة العربية؛ وهو الأمر الذي يمكن أن يطمئن الباحث والأستاذ والطالب على ضمان مواكبتهم للمستجدات التي تطرأ يومياً على تخصصاتهم في حال اعتمادهم اللغة العربية في التعليم والبحث العلمي. Read More

أسلوب المنفلوطي

أسلوب المنفلوطي في (النظرات)

لقد امتلك مصطفى لطفي المنفلوطي زمام اللغة العربية وأجادها. وكان له في مقالاته الاجتماعية التي نشرها في صحيفة المؤيد ثم جمعها في ثلاثة مجلدات تحمل عنوان (النظرات) أسلوب متميز تأثر به كثير من الطلبة والصحفيين في مطلع القرن الماضي.

ويتميّز أسلوب المنفلوطي بالخصائص الآتية: Read More

مصطفى لطفي المنفلوطي

مصطفى لطفي المنفلوطي

 

ولد مصطفى لطفي المنفلوطي سنة 1876 ببلدة منفلوط التابعة لمحافظة أسيوط لأسرة مصرية معروفة بالشرف والحسب تلقى تعليمه في الكتاتيب فحفظ القرآن الكريم ثم التحق بالأزهر ليتم تعليمه فيه وظل فيه عشر سنوات والتقى بالشيخ محمد عبده وهو يدرس تفسير القرآن وكتابي عبد القاهر الجرجاني في البلاغة والأعجاز فأعجب به ولزم دروسه وانصرف عن الأزهر وعلومه وشيوخه فقد ضاق بطريقة التعليم فيه وتحول عنده إلى يأس وسرعان ما وجد ما كان يطلبه عند محمد عبده وقد تأثر تأثرا قويا بتعاليمه.وكان له ذوق جيد يعرف به كيف ينتخب لنفسه أروع ما في الكتب ودواوين الشعر العباسية من قطع وقصائد أدبية فعكف على ذلك كله كما عكف على كتابات أستاذه محمد عبده يعب منها وينهل كما اطلع على آثار معاصريه المترجمة والمؤلفة حتى كون له ثقافة أدبية ممتازة وأسلوبا أدبيا عاليا. Read More

عبد الله سالم باوزير والسيرة الذاتية

عبد الله سالم باوزير والسيرة الذاتية

(استعادة الزمن المفقود)

مسعود عمشوش

منذ القرن الثامن عشر غدت السيرة الذاتية جنسا أدبيا واسع الانتشار في بعض الآداب الغربية. لكن، في الأدب العربي، بسبب ضيق هامش الحرية الإبداعية والفكرية والاجتماعية التي مُنِحت للقلم العربي، ظلت أشكال كتابة الذات بما فيها السيرة الذاتية محدودة وتتداخل في كثير من الأحيان مع الكتابة الروائية. بل يزعم بعض النقاد أن عددا من الأدباء العرب يفضلون تناول جوانب من تجاربهم الذاتية في قصصهم ورواياتهم (السير ذاتية) التي يستطيعون فيها التصدي بحرية لمختلف الموضوعات والتابوهات.

ومع ذلك، فمنذ بداية ثمانينات القرن العشرين، أقدم عددٌ من العرب، لاسيما من بين الكتاب الكبار سنا وتجربة وإنتاجا، على نشر سيرهم الذاتية. فخلال العقود الثلاثة الماضية ظهرت “البئر الأولى” و”شارع الأميرات” لجبرا إبراهيم جبرا، و “أوراق العمر” للويس عوض، و”أوراقي .. حياتي” لنوال السعداوي، و “حملة تفتيش.. أوراق شخصية” للطيفة الزيات، و “رحلة جبلية – رحلة صعبة” و”الرحلة الأصعب” لفدوى طوقان، و “صور من الماضي” لهشام شرابي، و “مرايا ساحلية: سيرة مبكرة” لأمير تاج السر، و”غربة الراعي” لإحسان عباس، و “مجرد ذكريات” لرفعت السعيد، و”سيرة حياتي – 1″ لعبد الرحمن بدوي، و “مسارب – 1” لأمين مازن، و “سيرة الفتى الأحمر” لفواز الطرابلسي، و”ذكريات الأدب والحب” لسهيل ادريس.. وغيرها. وقد لفت هذا الانتشار لنصوص السير في الأدب العربي انتباه د. جابر عصفور مؤلف (زمن الرواية) ودفعه إلى التأكيد”أنه ينبغي أن نستبدل بشعار زمن الرواية شعار زمن القص أو زمن السرد لندخل فيه كتب السّيَر التي يكتبها المؤلفون عن الأعلام الذين شغلوا الدنيا والناس، أو التي يكتبها عن أنفسهم هؤلاء الأعلام”. Read More