Archives
now browsing by author
(Untitled)
دور الترجمة في البحث العلمي في جامعة عدن
أ.د. مسعود سعيد عمشوش
كلية الآداب،
مقدمة:
يركز المهتمون بشؤون الترجمة على دور الترجمة في المثاقفة، أي في التواصل بين مختلف الثقافات والشعوب على مر العصور. لهذا تعتبر الترجمة اليوم أحد أهم ميادين البحث التي يؤطرها أحد فروع الدراسات الأدبية الحديثة : الأدب المقارن الذي يتناول علاقات التأثر والتأثير وصلات التشابه والتماثل في أدبين قوميين مختلفين أو أكثر. بالمقابل، وبالرغم من الدور الكبير الذي تضطلع به الترجمة في مجال نقل المعرفة وفي ميدان البحث العلمي، لم نستطع ان نرصد إلا دراسة قصيرة واحدة تتناول العلاقة بين الترجمة والبحث العلمي(1). اما الكتب المتعلقة بمناهج البحث العلمي فتغفل حتى مجرد الإشارة إلى كيفية استخدام وتوظيف المراجع والمصادر الأجنبية. Read More
معضلة السياق في الترجمة
معضلة السياق في الترجمة الآلية
(لطلبة الماجستير لغة عربية: مساق: ترجمة وتعريب)
د. مسعود عمشوش
أستاذ الأدب العام المقارن – جامعة عدن
مقدمة
إن أي تفكير جاد للمضي قدماً في مسيرة تعريب التعليم العالي في الوطن العربي وحمايتها من الانتكاسات التي بدأت تتعرض لها بعض التجارب لن يتأتى – في اعتقادنا- إلاّ من خلال إيجاد آليات فعالة لنقل الكم الهائل من المعارف والمعلومات الجديدة التي تظهر يومياً في مختلف اللغات الأجنبية وفي مختلف المجالات العلمية إلى اللغة العربية؛ وهو الأمر الذي يمكن أن يطمئن الباحث والأستاذ والطالب على ضمان مواكبتهم للمستجدات التي تطرأ يومياً على تخصصاتهم في حال اعتمادهم اللغة العربية في التعليم والبحث العلمي. Read More
أسلوب المنفلوطي
أسلوب المنفلوطي في (النظرات)
لقد امتلك مصطفى لطفي المنفلوطي زمام اللغة العربية وأجادها. وكان له في مقالاته الاجتماعية التي نشرها في صحيفة المؤيد ثم جمعها في ثلاثة مجلدات تحمل عنوان (النظرات) أسلوب متميز تأثر به كثير من الطلبة والصحفيين في مطلع القرن الماضي.
ويتميّز أسلوب المنفلوطي بالخصائص الآتية: Read More
مصطفى لطفي المنفلوطي


